Unión General de Trabajadores del País Valenciano

Josep Franco Josep Franco Martínez (Sueca, 1955) és escriptor, traductor i educador d’adults, professió que va exercir com a director del C. P. de F. P. A. Miquel Rosanes de Sueca, fins el març de 2015. Ha estudiat magisteri, filologia anglesa i pedagogia a la Universitat de València i un curs de guionista a la UI Menéndez Pelayo.

La seua obra, iniciada als anys 80, ha estat recollida, fins el 1996, en Bibliografia de Josep Franco, per Antoni Carrasquer, i posteriorment, fins al 2005, en Bibliografia suecana (SS. XVII-XXI), pàgines 151-184, pel mateix autor.

També compta amb una pàgina web entre els autors de l’associació d’escriptors en llengua catalana (AELC).

PREMIS

Entre els principals premis que ha guanyat destaquen:

  • Calidoscopi. Premi Andròmina de novel·la del Premis Octubre de 1983 i Premi de la Crítica dels Escriptors Valencians, 1984
  • La sal. Premi Ramon Muntaner de Girona, 1986L’enviat. Premi Enric Valor de novel·la. Diputació d’Alacant, 1996
  • Les potències de l’ànima. Premi de novel·la Ciutat d’Alzira, 1997
  • Manuscrit de mossèn Gerra. Premi dels Escriptors Valencians, 1993
  • Vent d’Almansa. Premi Far de Cullera, 2006
  • L’amor també mata. Premi Vila de Benissa, 2014
  • Cinc cadàvers. Premi Blai Bellver de Xàtiva, 2015


TRADUCCIONS

Entre les traduccions literàries publicades a Edicions Bromera es poden destacar:

  • L’ingenu, de Voltaire (del francés)
  • Il·lustríssima, de Carlos Casares (del gallec)
  • Claublanc (White fang), de Jack London (Anglés)
  • El cas misteriós del doctor Jekyll i el senyor Hide, de R. L. Stevenson (Anglés)
  • El pou, el pèndol, d’Edgar A. Poe (Anglés)
  • El meravellós màgic d’OZ, de L. Frank Baum (Anglés)
  • Nit d’ombres voraces, d’A. Fernández Paz (Gallec)
  • Pell de llop de Xosé Miranda (Gallec)
  • Tres passes pel misteri d’A. Fernández Paz (Gallec)
  • Akhenaton, el rei heretge de Naguib Mahfuz (Àrab, en col·laboració amb Isaïes Minetto)
  • Tretze campanades de Suso de Toro (Gallec)
  • Guia per a joves maniàtics d’A. Macfarlane i A. McPherson (Anglés)
  • El rellotge mecànic de Philip Pullman (Anglés)
  • La filla del pirotècnic de Philip Pullman (Anglés)
  • Carrer del Carbó de Marilar Aleixandre (Gallec)
  • Miramar de Naguib Mahfuz (Anglés)
  • La bèstia del cor de Herta Müller (Alemnay)
  • Una tendra donzella de Joyce Carol Oates (Anglés)
  • El centre del laberint d’A. Fernández Paz (Gallec)
  • Poderosa de Sérgio Klein (Brasiler)
  • Quan Hitler va robar el conill rosa de Judith Kerr (Anglés)
  • Poderosa 2 de Sérgio Klein (Brasiler)
  • Momo de Michael Ende (Alemany, en col·laboració amb Pilar Esterlich)
  • Criatures monstruoses de diversos autors (Alemany, francés, anglés, castellà)

TRADUCCIONS CIENTÍFIQUES

En la col·lecció Sense Fronteres, d’Edicios Bromera i la Universitat de València, ha traduït, entre altres:

  • Arbres en les estrelles (Des séquoias dans les étoiles) de Phillippe Chomaz (Francés)
  • L’enigma de l’esfinx (El enigma de la esfinge. Desarrollo, funcionamiento y vejez del cuerpo humano) de Francisco Armesto y Constantino Armesto (Castellà)
  • La textura del món (La textura del mundo: las partículas elementales, de los quarks a la web) de Jorge Velasco (Castellà)
  • Un futur sostenible? (¿Un futuro sostenible? El cambio global visto por un químico preocupado) de Fernando Sapiña (Castellà)
  • El taller de la memòria (El taller de la memoria. El cerebro y la textura de nuestros recuerdos) de Juan Carlos López (Castellà).
  • Vols clonar-te? (A clone of your own) d’Arlene Judith Klotzko (Anglés)
  • L’inici de la vida (Early life) de Lynn Margulis (Anglés)
  • Una revolució en miniatura (Nanotecnologia al servei de la humanitat) d’Amador Menéndez Velàsquez (Castellà)
  • L’evolució, de Darwin al genoma de Fernando González Candelas (Castellà)
  • Evolució i complexitat de Jordi Bascomte i Bartolo Luque (Castellà)
  • De la Terra a l’espai de David Iranzo Greus (Castellà)
  • El repte energètic de Fernando Sapiña (Castellà)
  • Descobrint el cervell d’Antonio Rial (Castellà)


ADAPTACIONS

Ha adaptat, entre altres, els títols següents:

  • Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell. Edicions Bromera. El Micalet Galàctic. Alzira, 1990.
  • Els millors contes de Michael Ende. Edicions Bromera.
  • Contes d’Andersen. Edicions Bromera.
  • Els millors contes dels germans Grimm. Edicions Bromera
  • L’Alqueria Blanca. Campanya “Llegir en valencià”, 2010 de la Fundació Bromera i d’altres entitats.

COL·LABORACIONS

Entre altres, ha col·laborat i ho fa esporàdicament als mitjans de comunicació:

  • Notícias al Día
  • Levante EMV
  • El País
  • El Temps
  • Presència
  • Saó
  • L’illa
  • Cavall Fort
  • L’informatiu
  • Vilaweb
  • La veu del País Valencià (En l’actualitat, amb la columna setmanal “Qui dia passa, any empeny”)

OBRES DE CREACIÓ

Entre les seues obres per a adults, la major part de les quals són relats de ficció i novel·les, poden destacar-se les següents:

  • Aldebaran, Calidoscopi (Premi Andròmina 1983) i Rapsòdia. Una trilogia de novel·les en Edicions 3 i 4 (València, diversos anys).
  • L’últim roder. Edicions Bromera, Alzira, 1986.
  • La sal. Premi Ramon Muntaner 1988. Empúries, Barcelona, 1988.
  •  L’enviat. Premi Enric Valor 1996. Edicions Bromera, Alzira, 1997.
  • Les potències de l’ànima. Premi de novel·la Ciutat d’Alzira, 1997. Edicions Bromera. Alzira, 1998.
  • Manuscrit de mossèn Gerra. Premi dels Escriptors Valencians 1993. Edicions Bromera, Alzira, 1992.
  • El mal. Edicions Bromera, Alzira, 2002.
  • Això és llarg de contar. Edicions Bromera. Alzira, 2004.
  • Un ull de la cara. Dins la col·lecció “llegir en valencià” (Alzira, 2006)
  • Les ciutats valencianes. Guia visual de les nostres terres. Bancaixa-Edicions Bromera. València, 1998.
  • Catecisme per a agnòstics. Tres i quatre. València, 2006.
  • Vent d’Almansa. Edicions Bromera, Alzira, 2006.
  • Rondalles valencianes. Amb il·lustracions d’Enric Solbes. Edicions Bromera, Alzira, 2008
  • Aldebaran (2ª edició revisada) Edicions Bromera, Alzira, 2011.
  • Llegendes valencianes. (13 volums: El dragó del Patriarca, El miracle de Morella, La cova de l’encantada, El capellà de Favara, Les desgràcies de Camot, L’oroneta i el rei Jaume, La delicada de Gandia, La boca de l’infern, Les bruixes de Planes, Els assotalloques, Catarroja descoberta, El misteri d’Elx, L’illa de Benidorm). Fundació Bromera i altres. València, 2011.
  • El Jardí de la Memòria. Tabarca narrativa. València, 2013.
  • Amb Joan Fuster pel país de l’aigua. Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Barcelona, 2013.
  • L’amor també mata. Viena edicions. Barcelona, 2015
  • Cinc cadàvers. Edicions Bromera. Alzira, 2016

OBRES INFANTILS

•    Quatre històries d’animals. Edicions Bromera. Alzira, 1991.
•     Anàdia, la ciutat submergida. Edicions Bromera, Alzira, 1996
•    Ulisses, el meu gat. Edicions Bromera, Alzira, 2000.
•    7 parròquies, històries amb nom propi. Banca Reig, Andorra, 2001.
•    L’illa del sol. Dylar edicions. Madrid, 2009.
•    Tonico vol ser futbolista (Antoni Puchades). Edicions 96, València, 2012.
•    Joanet vol ser escriptor (Joan Fuster). Edicions 96, València, 2012.
•    Boca de rap, la granota que tot ho sap. Reclam editorial. Alzira, 2015
•    Carbonet, l’ànec que volia ser poeta. Reclam edicions. Alzira, 2015
•    Llegendes valencianes. Bromera. Alzira, 2015

OBRES PUBLICADES EN CASTELLÀ

En castellà, ha escrit directament o ha traduït les obres:

  • Historia de la literatura valenciana. Editorial Acento. Colección Flash Más. Madrid, 2002.
  • Las ciudades valencianas. Guía visual de nuestras tierras. Bancaixa-Edicions Bromera. València, 1998.
  • Anadia, la ciudad sumergida. Dylar ediciones. Madrid, 2002.
  • Manuscrito de fray Orza. Algar joven. Alzira, 2003.
  • Comunidad Valenciana, de la A a la Z. Everest. León, 2008.

OBRES TRADUÏDES

Algunes de les seues obres traduïdes a altres idiomes són:

  • Valencian towns. Traducció a l’anglés de Víctor A. Oroval. Bancaixa-Edicions Bromera. València, 1988.
  • O derradeiro bandido. Traducció al gallec de Manuel Cortés. Galaxia. Colección Arbore. Vigo, 1995.
  • Tirant lo blanc. Traducció a l’italià d’Antoni Arca. Editrice Democrática Sarda. Sassari, 1994.


ALTRES DADES D’INTERÈS

Entre els llibres de text, iniciats amb la série Baladre, d’Ediciones Santillana, hem de destacar el programa Valencià, llengua i literatura, d’Ediciones SM, que abasta els quatre cursos de l’ESO i els dos de batxillerat, a més de Sueca i diverses publicacions relacionades amb la formació de persones adultes.

Ha col·laborat amb pintors i fotògrafs, com ara Manuel Boix, Enric Solbes, Adrià Pina, Francesc Jarque, Francesc Vera y Rafael Gil, en l’edició de catàlegs i plaquettes.

La seua novel·la L’enviat, en adaptació pròpia, va ser representada per Lluna Plena Teatre l’any 1998. També s’han representat, per Na Jordana Teatre, les obres escrites expressament per a aquesta companyia: Ambitvalència i  Efimersa, ambdues guanyadores del Premi de Teatre de la J. C. F. de València.

Ha estat vocal de l’associació d’escriptors en llengua catalana al llarg de diversos anys i, des de 1996 a 2007 va ser representant de l’ajuntament de Sueca en les negociacions amb la Generalitat Valenciana a propòsit del llegat material i intel·lectual de Joan Fuster.

Ha escrit articles i narracions en llibres col·lectius d’homenatge a Joan Fuster, Josep Palàcios, Enric Solbes, Ovidi Montllor, Matilde Salvador, Dolores Ibarruri “Pasionaria”, Adrià Pina o Manuel Sanchis Guarner, entre altres.

 

0
0
0
s2smodern
2019
Tipo de cotización y prestaciones de la Seguridad Social